Głos wdzięczny z nieba wychodzi…

Głos wdzięczny z nieba wychodzi...to początek pięknej staropolskiej pieśni adwentowej, którą dzisiaj słyszałam. Mamy tak nieprawdopodobne bogactwo naszej literatury, które jest ciągle nieodkryte, że życia nie starczy aby je poznać. I chociaż jestem wielbicielką polskiej literatury i poznaję ją od dzieciństwa ciągle i każdego dnia dokonuję odkryć na miarę mojej epoki.

Nicolas Coypel

Podobnie jest z malarstwem. A szczególnie z obrazami europejskich malarzy przedstawiających Boże Narodzenie, Pokłon pasterzy, adoracje pasterzy, Pokłon trzech króli i adorację mędrców. Niewyobrażalne bogactwo. I olśniewające piękno!

Głos wdzięczny z Nieba wychodzi,
Gwiazdę knam nową wywodzi,
Która rozświeca ciemności,
I odkrywa nasze złości.

Domenico Piola (1627-1703) The Nativity

Z różdżki Jesse kwiat zakwita,
Który zbawieniem świat wita,
Pan Bóg zesłał Syna swego,
Przed wieki narodzonego.

Ojcowie tego czekali,
Tego Prorocy żądali,
Tego Bóg światu miał zjawić,
Od śmierci człeka wybawić.

 Nativity of our Lord Jesus Christ / Natividad de nuestro Señor Jesucristo
Adoration of the Shepherds / Adoración de los pastores // Pedro de Orrente // Museo de Bellas Artes, Murcia

Którego aby wąż zdradził,
Z rajskich rozkoszy wysadził,
Skusił by z drzewa rajskiego
Skosztował zakazanego.

Giovanni Benedetto Castiglione, il Grechetto, Adorazione dei Magi Chiesa di San Luca a Genova

Przez co był z Raju wygnany,
I na wieczną śmierć skazany;
Lecz Pan użalił się tego,
Myślił o zbawieniu jego.

Adoration of the Magi by Peter Paul Rubens

Wnet Anioł Pannie zwiastował,
O czem Prorok prorokował:
Iż miał powstać Syn zacnego
Plemienia Dawidowego.

Feliz Navidad!

Weselcie się ziemskie strony!
Puściwszy niebieskie trony
Bóg idzie na te niskości,
Z niewymownej swej litości.

Charles van Loo

Weselcie się i Anieli,
A bądźcie z tego weseli:
Że się nam Bóg w ciele stawi,
Ten upadek nasz naprawi.

The Adoration of the Shepherds by Guido Reni (c 1640) Photograph: The Gallery Collection/Corbis

Weselcie się wszyscy święci,
I wy ludzie smutkiem zdjęci,
Idzie na świat Odkupiciel,
Strapionych wszystkich Zbawiciel.

Adoration of the Kings, by Abraham Bloemaert, a Dutch painter and printmaker in etching and engraving. He was one of the “Haarlem Mannerists” from about 1585/Adoracja królów i Abraham Bloemaert, holenderski malarz i grafik zajmujący się akwafortą. Był jednym z „manierystów z Haarlemu”

Wesel się stary Adamie,
Wesel się i Abrahamie,
Już wstaje twe pokolenie,
Wszystkich narodów zbawienie.

Adoration of the Kings by Giuseppe Chiari (1564-1727), an Italian painter of the late-Baroque period, active mostly in Rome/Adoracja królów, Giuseppe Chiari (1564-1727), włoski malarz późnego baroku, działający głównie w Rzymie. Jak widzimy na obrazku, przed Jezusem zdejmują koronę i odkładają berło nawet królowie kiedy klękają i adorują swego nowonarodzonego Króla. Jedynego Króla.

Wesel się i ty Dawidzie,
Oto Król do ciebie idzie,
Który na tronie twym siędzie,
Na wieki królować będzie.

Adoration of the Kings by Gerard de Laresse (1641-1711), a Dutch Golden Age painter and art theorist/Adoracja królów przez Gerarda de Laresse (1641-1711), holenderskiego malarza i teoretyka sztuki ze Złotego Wieku.

Weselcie się i dziateczki,
Matki i cne panieneczki;
Oto Panna Syna rodzi,
Niech ta wieść wszystkich zachodzi.

Adoration of the Kings by Joseph Adam Ritter von Mölk (1718-1794 ), an Austrian frescoes and panel painter/Adoracja królów, Joseph Adam Ritter von Mölk (1718-1794), austriacki malarz fresków i tablic.

Którą Archanioł pozdrowił,
A te słowa do niej mówił:
Zdrowa bądź pełnaś światłości,
Porodzisz Syna w czystości.

Adoration of the Magi by Peter Paul Rubens (1577-1640), a Flemish Baroque painter and proponent of an extravagant Baroque style that emphasized movement and color/Adoracja Trzech Króli, Peter Paul Rubens (1577-1640), flamandzki malarz barokowy i zwolennik ekstrawaganckiego stylu barokowego, który podkreślał ruch i kolor.

Panna gdy to usłyszała,
Pokornie odpowiedziała:
Otom służka Pana mego.
Stań się według słowa Twego.

Adoration of the Magi by Peter Paul Rubens/ jeszcze jedna wersja tej samej sceny u Rubensa

Szczęśliweż to ukorzenie,
Które dało nam zbawienie,
Serce Panny zniewoliło,
Boga z nieba wywabiło.

Adoration of the Magi by Jean Jouvenet (1644-1717), a French painter specializing in religious subjects/Adoracja Trzech Króli, Jean Jouvenet (1644-1717), francuski malarz specjalizujący się w tematyce religijnej.

Przez Twą pokorę żądamy,
Niech tej łaski doznawamy,
By nam grzechy nie szkodziły,
Od Boga nas nie dzieliły.

Adoration of the Shepherds by Philippe de Champaigne (1602–1674), a Brabançon-born French Baroque era painter, a major exponent of the French school/ Adoracja pasterzy, Philippe de Champaigne (1602–1674), urodzony w Brabançon francuski malarz baroku, główny przedstawiciel szkoły francuskiej.

Zjednaj nam u Syna twego.
Zbawiciela świata tego:
Czystość, miłość i pokorę,
Naszę gładzącą niestworę.

The Birth of Jesus in Art: 20 Gorgeous Paintings of the Nativity, Magi, and Shepherds
The Adoration of the Kings from the Monforte Altarpiece (c. 1470) the Adoration of the Magi by the Flemish painter Hugo van der Goes, now in the Gemäldegalerie, Berlin, Germany. Van der Goes was a Flemish painter and one of the most important of the Early Netherlandish painters/ Adoracja królów z ołtarza Monforte (ok. 1470) Pokłon Trzech Króli autorstwa flamandzkiego malarza Hugo van der Goesa, obecnie znajdujący się w Gemäldegalerie w Berlinie. Van der Goes był malarzem flamandzkim i jednym z najważniejszych wczesnych malarzy niderlandzkich.

Daj nam pozbyć co jest złego,
Daj dojść dobra najwyższego;
Przez pokorę nas takową,
Wpraw w społeczność Jezusową

The Adoration of the Shepherds also by Hugo van der Goes/ równiez Hugo van der Goes i adoracja pasterzy

W kościele organista zaśpiewał trzy zwrotki, a jak widzimy strofek jest aż osiemnaście. I wszystkie były śpiewane. Mój dziadek wiele kolęd znał na pamięć a są takie, które maja po dwadzieścia strofek i więcej. I nikomu się nie nudziło, kiedy wspólnie kolędowaliśmy po wieczerzy. Wszyscy chętnie, z mocą i radością śpiewali. (…) A potem w nieogrzewanych kościołach, do których szło się kilometrami na pasterkę czy wcześniej na roraty, często również brnąc przez zaspy i wysoki śnieg, bo zimy drzewiej srogie były – często na kolanach – jak opowiadał. Dzisiaj śnieg mamy tylko w Alpach i metrowe zaspy, ale tam nie wiem, czy śpiewają kolędy i pastorałki, a jeśli tak to rzadko i na pewno nie osiemnaście strofek co najwyżej Stille nacht zaśpiewają sobie Austriacy. Dlatego tym bardziej my powinniśmy śpiewać. Podwójnie. Za tych, którzy nie śpiewają. Poza tym jak można nie śpiewać Nowonarodzonemu? Dzieciątku małemu zawsze śpiewamy. Maleństwu nucimy kołysankę albo inną mruczankę ale śpiewamy. Jak umiemy i ile umiemy. Co nie znaczy, że nie możemy się jeszcze douczyć. Całe życie się uczymy i ciągle odkrywamy jak mało wiemy. Poznajemy tylko cząstkę świata i rzeczywistości to co dopiero mówić o Bogu, Który jest Nieogarniony i Potężny. Wszechpotężny. Bo jest nie tylko Mocą ale Wszechmocą. Jego nie jesteśmy nigdy w stanie poznać do końca dlatego jest tajemnicą. Ale któż z nas nie uwielbia tajemnic? Mamy na jej odkrywanie przecież całe życie. No, a potem całą wieczność. Tak. Całą wieczność, która przed nami. I ta wieczność zaczyna się już dziś. Zaczyna się teraz. Teraz kiedy przygotowujemy się do adoracji tego Maleństwa pełnego słodyczy, Które znowu zawita do naszych progów i do naszych domów – bo jak wczoraj słyszałam Boga nie brzydzi grzeszny człowiek i Bóg narodzi sie nawet w progu naszego domu, skoro narodził się w brudnej stajni. Co nie znaczy, że nie mamy tego progu wyszorować, wymyć, wyczyścić, uprzątnąć, nakryć stół białym obrusem. I czekać na Niego. A On przyjdzie i będzie z nami wieczerzał. Ach, co to będzie za wieczerza. Jedyna taka w roku i jedyna taka w całym świecie. Wieczerza Bożego Narodzenia! Nie mogę się już doczekać. Od dzieciństwa zawsze czekałam. I z roku na rok czekam z większą radością!

Adoration of the Shepherds by Bartolome Esteban Murillo (1617-1682), a Spanish baroque painter, best known for his religious works, as well as realistic depictions of the everyday life of his times/ Murillo i jedna z jego wersji Bożego narodzenia i adoracji pasterzy. Adoracja pasterzy Bartolome Estebana Murillo (1617-1682), hiszpańskiego malarza barokowego, najbardziej znanego ze swoich dzieł religijnych, a także realistycznych przedstawień życia codziennego swoich czasów.

https://www.museodelprado.es/coleccion/obra-de-arte/adoracion-de-los-pastores/a660bbd8-3201-4596-af01-66ab7cdbf1b3?searchid=67648976-2609-4ae7-9367-91dfabc16f3e

1 myśl w temacie “Głos wdzięczny z nieba wychodzi…

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

%d blogerów lubi to:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close